Piccole ali trasparenti

Mosche, tante mosche. Nere, blu e anche bianche. Grandi, piccole. Gli altri collezionano farfalle, io mosche. Scrivo poesie sulle mosche, le declamo, le osservo mentre svolazzano, le raccolgo e le depongo. Le allevo con cura, come farebbe una madre, una madre delle mosche. Fanno schifo, le mosche, ma hanno due piccole ali trasparenti. Le Signorine non cascano mai involontariamente nel tranello delle mosche, ma nemmeno in quello delle farfalle, tra le mie braccia si.

15 risposte a Piccole ali trasparenti

  • Vale scrive:

    mi ricordo che avevo studiato le mosche a scienza, mi era rimasto impresso che hanno 36 occhi di forma esagonale… per questo non riesco mai a schiacciarle perchè mi vedono anche se mi avvicino da dietro!

  • MF scrive:

    Le fotti solo con movimenti lenti e veloci, lo so che potrebbe sembrare una contraddizione.

  • lindalov scrive:

    “le fotti con movimenti lenti e veloci”… mi ricorda qualcosa. Hai usato una licenza poetica?

  • Xeena scrive:

    WOW bello.
    …ma la musica scusa? È un dopo post per…

  • MF scrive:

    Non ho usato alcuna licenza poetica Lindalov, non volontariamente intendo. Forse può ricordare vagamente Bukowski.

  • MF scrive:

    Xeena, la musica è parte integrante di questo post.

  • Bianca scrive:

    Anch’io ho due piccole ali trasparenti nella testa (dentro la testa, insomma, nel cervello) ma nessuno mi ha mai chiamato mosca.
    Farfalla sì però.
    ;)

  • MF scrive:

    Accidenti, provvedo subito… Buongiorno moschettina ;-)

  • Xeena scrive:

    …é una forma d’amore, essere il gemello l’uno uguale l’altro…si parla di questo nella canzone. Le mosche si amano cosí?

  • Bianca scrive:

    ‘giorno.
    ;)
    Mi sento più vespa, va bene lo stesso?

  • MF scrive:

    Stereo Total
    “Wir Tanzen Im 4-eck”
    di W.Müller-Wolf e V.Finsterwalde

    Wir tanzen im 4-eck
    wir tanzen konzentriert
    ich tanz mit dir
    du tanzt mit mir
    ich du, ich du, ich du, du
    wir tanzen konzentriert.

    Das ist meine liebe zu dir
    ich will dich abhängig machen von mir
    du sollst genauso sein wie ich
    du sollst mein zwilling sein
    das ist meine liebe zu dir.

    Traduzione Italiana

    Noi balliamo in un quadrato
    noi balliamo concentrati
    io ballo con te
    tu balli con me
    io tu, io tu, io tu, tu
    noi balliamo concentrati.

    Questo è il mio amore per te
    voglio che tu dipenda da me
    devi essere come me
    devi essere il mio gemello
    questo è il mio amore per te.

  • MF scrive:

    Xeena, penso che il quadrato sia un letto, ma a parte questo mio punto di vista personale e contestabile, credo che i testi siano strettamente connessi ad un ambito perticolare e che non debbano necessariamente essere presi come una regola di vita. Sono un po’ come quei “ti amerò per sempre” che si dicono tra innamorati. Questa canzone, prima che per il testo l’ho scelta per la musica e per il suo ritmo meccanico.

  • MF scrive:

    Bianca, e Vespa sia… cinquanta o centoventicinque?

  • Bianca scrive:

    50!

  • MF scrive:

    Avresti potuto mandarmi a stendere con una battuta così, ma non lo hai fatto, sei stata al gioco. Apprezzo.

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Commentando si dichiara di aver preso visione delle Note, del Copyright e delle Istruzioni per un corretto uso di questo sito internet.